drag
  • Home
  • Postgrados
  • Máster Universitario en Interpretación de Conferencias
Nuevas convocatorias próximamente

Máster Universitario en Interpretación de Conferencias

Este máster propone una formación en contacto permanente con profesionales del sector

chica con instrumentos para traducción

¿Qué es el Máster?

El Máster Universitario en Interpretación de Conferencias, único máster oficial en España miembro del consorcio European Masters in Conference Interpreting (EMCI), propone una sólida formación a través de un permanente contacto con profesionales de la interpretación de conferencias y del uso de los últimos avances metodológicos y tecnológicos. Sigue las recomendaciones de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias AIIC Best Practices y ha sido re-acreditado por la ANECA.

Las clases tienen un alto contenido práctico basado en ejercicios y simulaciones donde se trabajan la interpretación consecutiva y simultánea. El Máster Universitario en Interpretación de Conferencias se centra en el desarrollo de las competencias de análisis y síntesis de la información, y en conseguir que los alumnos entiendan que interpretar no es simplemente traducir palabras literalmente de un idioma a otro, sino un ejercicio de comprensión de ideas que luego se transmiten a través de una transformación que adapte el fondo a la forma natural de la lengua de destino. Como parte del proceso, se hace un especial hincapié en que el estudiante aprenda a autoevaluarse y conozca el metalenguaje propio del oficio de intérprete. Nuestros profesores son profesionales de la interpretación en activo acreditados por organizaciones internacionales, nativos con titulación homologada, y/o Doctores en Traducción e Interpretación o materias afines.

En la formación colaboran las Direcciones Generales de Interpretación de la Comisión Europea y del Parlamento Europeo, a través de sus programas de asistencia pedagógica, clases virtuales y asistencia a los exámenes finales. Además, todos los años se propone la realización de un viaje a Bruselas en el que los alumnos pueden realizar prácticas en cabina muda en ambas instituciones.

  • Facultad
    Ciencias Humanas y Sociales (Comillas CIHS)
  • Idiomas
    Español
  • Certificación
    Másteres oficiales
  • Modalidad
    Presencial
  • Duración
    1 año (60 ECTS)
  • Fecha de inicio
    01/10/2024
  • Plazas
    20

¿Tienes dudas?

Si necesitas más información puedes rellenar el siguiente formulario y recibirás información de este programa.

Ven a conocernos desde cerca y descubre toda la oferta académica y la experiencia universitaria que te espera. 

¡Estamos deseando conocerte!

Jornadas de puertas abiertas

¿Qué nos diferencia?

6

.

Prácticas profesionales

Al menos seis experiencias distintas de prácticas profesionales

1

.

Rankings y menciones

Miembros del Consorcio European Masters in Conference Interpreting (EMCI)

5º puesto Ranking El Mundo 2023

80%

.

Profesorado

Docentes que son intérpretes en activo (miembros de AIIC y acreditados)

Plan de estudios

MATERIAS

PERFILES LINGÜÍSTICOS

PERFIL 1:

  1. INGLÉS <> ESPAÑOL

PERFIL 2:

  1. INGLÉS + FRANCÉS > ESPAÑOL
  2. INGLÉS + ALEMÁN > ESPAÑOL

PERFIL 3:

  1. INGLÉS <> ESPAÑOL + FRANCÉS > ESPAÑOL
  2. INGLÉS <> ESPAÑOL + ALEMÁN > ESPAÑOL

PERFIL 4:

  1. INGLÉS + FRANCÉS + ALEMÁN > ESPAÑOL

PERFIL 5:

  1. INGLÉS <> ESPAÑOL + FRANCÉS + ALEMÁN > ESPAÑOL

Proyección profesional

  • Intérprete freelance en el mercado privado

  • Intérprete en Naciones Unidas

  • Intérprete en las Instituciones de la Unión Europea

  • Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado

  • Doctorado

Elena Aguirre Fernández Bravo
Directora

Con este máster podrás trabajar como intérprete de consecutiva y simultánea tanto en el mercado privado como en el institucional

TESTIMONIOS

Alumni

Muchas personas como tú ya están aprovechando al máximo su máster. Conoce su experiencia

Claudia Sáenz

Comillas CIHS

Claudia Sáenz

Lo que más me gusta del máster es que no es nada fácil, hay que trabajar mucho y a diario, pero uno puede ver los frutos de su esfuerzo.

Alumnos-Interpre-Victoria-Troyano.jpeg

Comillas CIHS

Victoria Troyano

Me ha enseñado a superar retos diarios y a valorar la importancia de los pequeños logros.

Cristina Riveiro

Comillas CIHS

Cristina Riveiro

Lo que más valoro es el número reducido de alumnos, que nos permite cooperar continuamente y recibir atención individualizada.

VÍDEOS

Todo lo que necesitas saber

Prácticas Laborales

Te preparamos para tu futuro y te introducimos en el mundo real con experiencias laborales formativas completas.

Información para el alumno

Salidas profesionales y académicas

Perfil de egreso:
Intérprete de conferencias en las modalides de Interpretación Consecutiva e Interpretación Simultánea.

Sector privado:
Muchos intérpretes de conferencias son profesionales que prestan sus servicios en los mercados nacionales o internacionales en régimen de trabajadores autónomos. El trabajo del intérprete en el sector privado suele desarrollarse en el contexto empresarial (visitas y reuniones, negociación de acuerdos, juntas de accionistas, consejos de administración, etc.) o en el de los grandes congresos y ferias internacionales. Frecuentemente las combinaciones lingüísticas que incluyen dos o más idiomas activos son las más interesantes en este mercado. La más utilizada en España es, sin duda, la combinación bidireccional inglés-español.

Sector público:
Las instituciones nacionales e internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas, laComisión Europea, el Parlamento Europeoy elTribunal de Justicia de la UE, son grandes empleadores de los profesionales de la interpretación de conferencias. Los intérpretes que trabajan en el sector institucional pueden haber superado un concurso oposición o trabajar como autónomos tras haber sido admitidos en las listas que les acreditan para ello.

En España, el ingreso en el cuerpo de traductores e intérpretes del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación se realiza mediante un concurso-oposición con pruebas selectivas de traducción e interpretación. La lista de intérpretes que trabajan como autónomos para el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación se centraliza a través del Registro Oficial de Traductores e Intérpretes Jurados.

Salidas académicas:
El Máster Universitario en Interpretación de Conferencias tiene carácter oficial y como tal permite el acceso al Doctorado.

Claustro de profesores

Comillas CIHS

Campus Cantoblanco

Desde su fundación, las facultades de Ciencias Humanas y Sociales, Teología y Derecho Canónico de la Universidad Pontificia Comillas han tenido la vocación de promover el humanismo y la pluralidad.

Se define por su voluntad de formar personas capaces de llevar el pensamiento y las ideas a las más altas cotas, y darles las habilidades precisas para ser útiles y mejorar la vida del mundo complejo en el que vivimos.

Preguntas frecuentes

  • Debido a que los estudios de Comillas tienen una alta demanda y a que las plazas están limitadas, hay que seleccionar a los mejores candidatos con pruebas de admisión.

  • Cada clase tiene su tutor, cuya función es integrar al alumno en el grupo y prestar atención a su adecuado rendimiento académico. Además, en Comillas el sistema docente se distingue, entre otras características, por la atención personalizada y la relación fluida y permanente entre profesores y alumnos.

  • El sistema de enseñanza de Comillas está especialmente orientado a la relación con la realidad de las empresas, instituciones y organismos y del ejercicio profesional. El Servicio de Orientación en Carreras Profesionales, Prácticas y Empleo (OPE) se encarga de facilitar a los alumnos la realización de prácticas relacionadas con sus estudios para enriquecer su formación. En el curso 2022-23, se gestionaron 7.101 prácticas de alumnos en empresas.

  • El Servicio de Orientación en Carreras Profesionales, Prácticas y Empleo (OPE) es el servicio de la universidad dedicado a informar, orientar y colaborar en la inserción en el mercado laboral de los recién titulados o en la proyección de la carrera profesional de egresados de Comillas, para ello dispone de una herramienta on-line que pone en relación directamente a los candidatos con 8.302 empresas con las que Comillas mantiene relación. Durante el curso 2022-23 se gestionaron 1.542 ofertas de empleo. Del total de titulados de la promoción 2021, el 92% está ocupado, bien trabajando o ampliando estudios, en los seis meses siguientes a la terminación de sus estudios.

Logo cihs byn.svg

Contáctanos si necesitas ayuda

Oficina de Futuros Alumnos
Facultad de Ciencias Humanas y Sociales
C/ Universidad Comillas, 3 - 28049 Madrid
(Sede de Cantoblanco)
Tel.: 34 91 542 28 00, ext. 2825
futurosalumnos@comillas.edu

Dirección del máster
Elena Aguirre Fernández-Bravo
Tlf.: (+34) 917 343 950 ext. 2519
eaguirre@comillas.edu

MicrosoftTeams-image (4).jpeg